Version Française L'Origine du Backgammon English Version

Accueil | Chronologie | Bibliographie | Galerie | Recherche | Liens | Contact ]

----------------------------

 

Civis Bononiae - 1300

Civis Bononiae (Citoyen de Bologne) est le pseudonyme du compilateur d'une large collection de problèmes de jeu d'échecs et de tables comme l'indique un vers du prologue ('Civis sum Bononiae ista qui collegi').

La plus ancienne copie, MS 372 (~1300), conservée au Fitzwilliam Museum, contient 80 parties de tables (ff. 154-193).

MS 372 (154r)

    De nombreuses copies sont apparues au 15ème siècle :

  • Codex 273 (Rome - Biblioteca Nazionale Centrale di Roma) contenant 76 parties de tables (ff. 149-186)

  • Codex Barberiniano Latino 254 (Vatican - Biblioteca Apostolica Vaticana) anciennement Barberini X. 72

  • Codex XIX. 7. 37 (Florence - Biblioteca Nazionale Centrale di Firenze) contenant 72 parties de tables (ff. 157-192)

  • Codex alpha.R.9.3, lat. 143 (Modène - Biblioteca Estense universitaria di Modena), Tractatus partitorum Schachorum Tabularum et Merelorum Scriptus anno 1454, contenant 85 parties de tables (ff. 271r-313r)

  • Additional MS 9351 (British Museum), Tractatus varii de ludis contenant 44 parties de tables (ff.8-10 et 17-35 [ff. 11-16 sont manquants])

  • Ms. Extrav. 118 (Wolfenbüttel - Herzog August Bibliothek) contenant, en français, 34 parties de tables (ff. 117-133)

    Civis Bononiae contient les jeux de tables suivants :

  • barail, desbaraill

  • bethelas

  • buff, buffa

  • buff de Baldriac (problème #73), ‘ludus subtilis et non multum usitatus’

  • imperial, ce jeu est différent dans 13 A XVIII.

  • minoret

  • testa

    Dans son article "The Mediæval Game of Tables" (Medium Ævum vol. X n°2 [1941]), H.J.R. Murray a traduit certains termes en anglais :

  • aditus sb. (problème #54), entrée.

  • caput sb. (problème #8), la 6ème case [du jan intérieur près de la barre].

  • claudere v. claudere introitum (problème #7), fermer son jan intérieur.

  • communis, ludus est (problème #59), the game is drawn.

  • denudare v. (problème #26), découvrir, laisser une case vide ou seulement tenue par un blot.

  • domus, le jan intérieur d'où un joueur sort ses pions.

  • elevare v. (problème #1), sortir.

  • extrinseca (problème #1), en dehors du jan intérieur.

  • ferire v. (problème #26), frapper ou prendre.

  • glosa sb. (problème #45), solution.

  • intrare (problème #7), entrer.

  • introitus sb. (problème #18), entrée.

  • ire clausae (problème #54), jouer sans laisser de blot.

  • ligare v., doubler ou empiler les pions ; facere tabulam ligatam (problème #22) ; tenere tabulam ligatam (problème #29).

  • majoret (problème #77), le plus élevé des 2 dés est doublé.

  • manus ; tenere in manu (problème #10), garder un pion en main en attendant de rentrer ; tabula in manu (problème #47), un pion capturé attendant de rentrer.

  • minoret (problème #77), le moins élevé des 2 dés est doublé (à ne pas confondre avec le jeu du même nom).

  • nudare v. (problème #6), laisser un pion ou une case découverte.

  • nudus sb. (problème #58), un blot.

  • optativus ludus (problème #1), un jeu où les joueurs choisissent leurs dés.

  • partita, partitum (problème #1), une position ou problème ; partitum pejus (problème #46), la pire position.

  • passim, perdre la partie par le fait d'être incapable de jouer ses dés.

  • perdere punctum (problème #9), passer un coup par le fait d'être incapable de jouer ses dés.

  • posta, ad postam, invitare, ad invitum, problème pour lequel aucune explication n'est donnée sans doute car les règles sont comprises.

  • solus sb. (problème #6), un pion isolé ou blot.

  • stare ad elevandum (problème #13, #31), être prêt à sortir.

  • transire v. (problème #16), traverser jusqu'à l'autre moitié du plateau.

  • unicus sb., un blot.

  • volta (problème #45), coup ou tour de jeu.